miércoles, 22 de septiembre de 2010

Sobre corrección y propiedad


“Devoción”

Debajo de un árbol, frente a la casa, veíase una mesa y sentados a ella, la
muerte y la niña tomaban el té. Una muñeca estaba sentada entre ellas, indeciblemente hermosa, y la muerte y la niña la miraban más que al
crepúsculo, a la vez que hablaban por encima de ella.

—Toma un poco de vino ―dijo la muerte.

La niña dirigió una mirada a su alrededor, sin ver, sobre la mesa, otra cosa que
té.

—No veo que haya vino ―dijo.

—Es que no hay ―contestó la muerte.

—¿Y por qué me dijo usted que había? ―dijo.

—Nunca dije que hubiera sino que tomes ―dijo la muerte.

—Pues entonces ha cometido usted una incorrección al ofrecérmelo ―respondió
la niña muy enojada.

—Soy huérfana. Nadie se ocupó de darme una educación esmerada ―se disculpó
la muerte.

La muñeca abrió los ojos.


Alejandra Pizarnik

7 comentarios:

  1. Bacán esta historia de Pizarnik, algo inquietante. ¿cómo la relacionas con un blog de gramática y ortografía?

    hh

    ResponderEliminar
  2. En el escrito de Pizarnik, se alude, entre otros, de modo singular, a un problema que suele tratarse al hablar de lenguaje y temas afines: corrección ('cualidad de correcto') y propiedad ('significado o sentido peculiar y exacto de las voces o frases'), y el título de esta "entrada" hace referencia precisamente a esto.

    ResponderEliminar
  3. Este post me encantó. Deberías combinar más literatura con gramática.

    Fabián.

    ResponderEliminar
  4. Los amantes
    ¿Quién los ve andar por la ciudad
    si todos están ciegos ?
    Ellos se toman de la mano: algo habla
    entre sus dedos, lenguas dulces
    lamen la húmeda palma, corren por las falanges,
    y arriba está la noche llena de ojos.

    Son los amantes, su isla flota a la deriva
    hacia muertes de césped, hacia puertos
    que se abren entre sábanas.
    Todo se desordena a través de ellos,
    todo encuentra su cifra escamoteada;
    pero ellos ni siquiera saben
    que mientras ruedan en su amarga arena
    hay una pausa en la obra de la nada,
    el tigre es un jardín que juega.

    Amanece en los carros de basura,
    empiezan a salir los ciegos,
    el ministerio abre sus puertas.
    Los amantes rendidos se miran y se tocan
    una vez más antes de oler el día. Ya están vestidos, ya se van por la calle.
    Y es sólo entonces
    cuando están muertos, cuando están vestidos,
    que la ciudad los recupera hipócrita
    y les impone los deberes cotidianos

    cortazar


    juan oj

    ResponderEliminar
  5. para un coment??:::

    Sílaba Viva.

    "Qué vachaché, está ahí aunque no lo quieran,/
    está en la noche, está en la leche,/
    en cada coche y cada bache y cada boche/
    está,/
    le largarán los perros y lo mismo estará/
    aunque lo acechen, lo buscarán a troche y moche/
    y él estará con el que luche y el que espiche/
    y en todo el que agrande y se repeche/
    él estará, me cachendió".

    Julio Cortázar (de Ultimo Round).

    ResponderEliminar
  6. mira ajolote:
    http://lapenalinguistica.blogspot.com/

    ResponderEliminar
  7. Tendré presente la idea de "combinar más literatura con gramática". Gracias por la sugerencia. Me parece muy buena.

    ResponderEliminar