En
el año de 1991, según las normas de Vancouver o NORVAN, se determinó
anotar los apellidos e iniciales de los nombres de los 3 primeros
autores de un texto, seguidos de et
al como sustitución de los restantes.
Numerosos
profesionales, técnicos y estudiantes, ignorando el significado de esos
términos latinos y basándose en patrones erróneos, han llegado a transcribirlos
mal y de muy diversas maneras en sus propios manuscritos: et ol, et all, it al,
etal e incluso ET AL, como si fueran siglas.
et al es una
locución latina que quiere decir y otros.
Sus dos partes componentes equivalen a:
et
conjunción copulativa y.
al
abreviatura de alii o alia, que significan otros o los demás, respectivamente.
Se
usan en cualquier tipo de documento consultado que reúna la citada
característica en cuanto a pluralidad de autores, independientemente del idioma
original en que haya sido escrito, y no pueden ser remplazadas nunca por las
voces y otros o y colaboradores en español,
inglés u otra lengua.
En
el cuerpo del informe, la locución et al debe aparecer
diferenciada del texto como tal mediante el simple subrayado o la utilización
de letras cursivas o en negritas, según se procede comúnmente con toda palabra,
frase u oración de origen latino.
Gracias por tan valiosa entrada e información. A modo de aporte a su trabajo, señalo que "et álii", cuya forma abreviada es "et ál." se debe escribir con tilde en la /á/ tónica.
ResponderEliminar